注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

A Day Without Rian

呼吸生活的味道

 
 
 

日志

 
 
关于我

After the rain comes the fair weather! 我总对自己说阳光总在风雨后,雨过总会天晴。 一个不爱认输女孩,飘洋过海追逐着自己的梦想。

网易考拉推荐

クイズ:上司?先輩?取引先に対し、あり得ない言葉遣いしていない?  

2007-07-05 20:33:22|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

「お疲れ様です」「ご苦労様です」「お世話様です」。いずれも普段何気なく 使っている言葉ですね。以下の「相手」と「挨拶」の組み合わせで、どんなシチュエーションでも、どんなに親しくても「ありえない」のはどれ?

  ○取引先に「お世話様です」

  ○上司に「お疲れ様です」

  ○先輩に「ご苦労様です」

正解は【先輩に「ご苦労様です」】でした。当たりです!

まず、「ご苦労様です」は目上の人に対して使うのはNGとされています。だから、どんなシチュエーションであっても、先輩に対して「ご苦労様です」はナシ。上司や先輩には「お疲れ様です」という表現が適切です。

では、ちなみに後輩に対してなら「ご苦労様」はありなのでしょうか?先ほどの目上と目下という観点だと、間違ってはいませんが、やっぱりちょっと偉そうな響きがなくもありません。立場に関係なく「ありがとう」「お疲れ様」と言ってもいいかもしれませんね。

じゃあ「ご苦労様」はどういうときに使うかというと、例えば、自分のために荷物を運んでもらったときとか、特定の作業に対してねぎらいの言葉を掛けるとき。社内でお世話になっている宅急便の配達の人や清掃業者の人にも「ご苦労様です」と言ったりしますが、これも似たようなニュアンスですね。

さて、残りの選択肢のうち、取引先に「お世話様です」と言うのはどうなんでしょうか?取引先相手の場合、「お世話になっております」のほうが挨拶の言葉としては、より丁寧な印象を与えますね。

ただ、業界や会社、あるいは取引先の担当者との関係では「お世話様です」という言い方も使われています。このへんは職場の風土によってとらえ方が違うかもしれませんが、基本的にはどちらも問題ありません。

ただし、「お世話様です」という言葉が人によっては少し無愛想に感じる場合もあるかもしれないので、「お世話になっております」で普段から慣れておくと、いざというときのためにはいいかもしれませんね。

  评论这张
 
阅读(30)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017